키워드로 검색하세요
달라스 생활 길잡이, 코리아포탈이 함께합니다
제목
  영작 고수님들...한문장만 봐주세요.
작성자
weary99
작성일
2009-06-02
조회
4171

"그녀는 거의 움직임도 없었고 무표정한 얼굴로 모니터에만 집중하고 있었지만, 이따금씩 얼굴에 미소를 띄었고 그녀의 옆을 지난 가는 사람들을 힐끗힐끗 쳐다보기도 했다. "



멋지게 번역해 주시는 고수님들이 계셔서 염치 불구하고 한번 더 부탁드려요. ^^

미리 감사드립니다.

7uu7  [2009-06-02]
She sat nearly motionless, focused on the monitor without an expression on her face, save for an occasional smile and glance at people passsing her by.
popomom  [2009-06-02]
멋져요. 나는 언제 저런 영어를 구사하나...
india81  [2009-06-02]
She stayed nearly motionless concentrated on the monitor, and her face had barely any facial expressions, execpt for an occasional smile, and a glance over the people passing by.

1. The Korean does not say if she was sitting or standing, or what-so-ever.

2. The reason why I think ',' needs to be placed between 'a smile' and 'a glance' is because the Korean sentence said the smile was not for the people, but for she smiled by herself once a while.
 
로그인한 사용자만이 KP댓글을 입력하실 수 있습니다. 로그인 및 회원가입버튼은 상단우측에 있습니다.
소셜 로그인을 통해 댓글 입력이 가능합니다. 밑의 기능을 참고해주세요.
blog comments powered by Disqus
 
번호
분류
제목
작성자
등록일
조회
5643
[기타생활]
Jamie
2010/09/07
8335
5642
[기타생활]
슈샤인
2010/09/07
8690
5641
[건강]
센트
2010/09/07
9080
5640
[이민/비자]
핑퐁
2010/09/07
8798
5639
[기타생활]
hoe
2010/09/07
6615
5638
[이민/비자]
kan
2010/09/06
10494
5637
[기타생활]
돈키호테
2010/09/06
7201
5636
[이민/비자]
오하란
2010/09/06
8241
5635
[기타생활]
toto
2010/09/06
7649
5634
붕붕
2010/09/05
1606
5633
[기타생활]
스페이스
2010/09/05
7413
5632
[기타생활]
쵸블리
2010/09/04
8094
5631
[기타생활]
R2
2010/09/04
8203
5630
[금융/법률]
낸시
2010/09/04
7612
5629
하얀
2010/09/03
82
5628
지호
2010/09/03
6919
5627
[기타생활]
btin
2010/09/03
8198
5626
[건강]
아경
2010/09/03
8580
5625
Krystal
2010/09/03
6213
5624
[기타생활]
엘리
2010/09/03
7924