키워드로 검색하세요
달라스 생활 길잡이, 코리아포탈이 함께합니다
제목
  영작 고수님들...한문장만 봐주세요.
작성자
weary99
작성일
2009-06-02
조회
4841

"그녀는 거의 움직임도 없었고 무표정한 얼굴로 모니터에만 집중하고 있었지만, 이따금씩 얼굴에 미소를 띄었고 그녀의 옆을 지난 가는 사람들을 힐끗힐끗 쳐다보기도 했다. "



멋지게 번역해 주시는 고수님들이 계셔서 염치 불구하고 한번 더 부탁드려요. ^^

미리 감사드립니다.

7uu7  [2009-06-02]
She sat nearly motionless, focused on the monitor without an expression on her face, save for an occasional smile and glance at people passsing her by.
popomom  [2009-06-02]
멋져요. 나는 언제 저런 영어를 구사하나...
india81  [2009-06-02]
She stayed nearly motionless concentrated on the monitor, and her face had barely any facial expressions, execpt for an occasional smile, and a glance over the people passing by.

1. The Korean does not say if she was sitting or standing, or what-so-ever.

2. The reason why I think ',' needs to be placed between 'a smile' and 'a glance' is because the Korean sentence said the smile was not for the people, but for she smiled by herself once a while.
 
로그인한 사용자만이 KP댓글을 입력하실 수 있습니다. 로그인 및 회원가입버튼은 상단우측에 있습니다.
소셜 로그인을 통해 댓글 입력이 가능합니다. 밑의 기능을 참고해주세요.
blog comments powered by Disqus
 
번호
분류
제목
작성자
등록일
조회
5663
a.m
2010/09/17
6381
5662
[여행]
궁금이
2010/09/17
8998
5661
[유학]
유학생 베이비
2010/09/16
13295
5660
텍산
2010/09/16
10459
5659
[기타생활]
고성철
2010/09/15
9655
5658
[자녀교육]
헬렌
2010/09/14
32664
5657
[건강]
han
2010/09/14
9141
5656
[이민/비자]
정착
2010/09/14
8067
5655
[이민/비자]
냐옹이
2010/09/12
10798
5654
스쿠터
2010/09/11
3130
5653
ZARA
2010/09/09
6883
5652
두리
2010/09/09
6574
5651
[여행]
hc
2010/09/09
9162
5650
[여행]
노르망디
2010/09/09
9027
5649
김아랑
2010/09/09
1628
5648
[건강]
uari
2010/09/08
8809
5647
선하
2010/09/08
5178
5646
[기타생활]
궁금이
2010/09/08
10039
5645
[기타생활]
mami
2010/09/08
7317
5644
[기타생활]
jinowjinow
2010/09/07
8404