키워드로 검색하세요
달라스 생활 길잡이, 코리아포탈이 함께합니다
제목
  영작 고수님들...한문장만 봐주세요.
작성자
weary99
작성일
2009-06-02
조회
4198

"그녀는 거의 움직임도 없었고 무표정한 얼굴로 모니터에만 집중하고 있었지만, 이따금씩 얼굴에 미소를 띄었고 그녀의 옆을 지난 가는 사람들을 힐끗힐끗 쳐다보기도 했다. "



멋지게 번역해 주시는 고수님들이 계셔서 염치 불구하고 한번 더 부탁드려요. ^^

미리 감사드립니다.

7uu7  [2009-06-02]
She sat nearly motionless, focused on the monitor without an expression on her face, save for an occasional smile and glance at people passsing her by.
popomom  [2009-06-02]
멋져요. 나는 언제 저런 영어를 구사하나...
india81  [2009-06-02]
She stayed nearly motionless concentrated on the monitor, and her face had barely any facial expressions, execpt for an occasional smile, and a glance over the people passing by.

1. The Korean does not say if she was sitting or standing, or what-so-ever.

2. The reason why I think ',' needs to be placed between 'a smile' and 'a glance' is because the Korean sentence said the smile was not for the people, but for she smiled by herself once a while.
 
로그인한 사용자만이 KP댓글을 입력하실 수 있습니다. 로그인 및 회원가입버튼은 상단우측에 있습니다.
소셜 로그인을 통해 댓글 입력이 가능합니다. 밑의 기능을 참고해주세요.
blog comments powered by Disqus
 
번호
분류
제목
작성자
등록일
조회
5743
dk
2010/10/13
6695
5742
Melishhhaa
2010/10/11
240
5741
[여행]
DR
2010/10/07
8796
5740
궁금
2010/10/07
8369
5739
[이민/비자]
행복
2010/10/07
8875
5738
궁금
2010/10/06
4145
5737
[기타생활]
학생
2010/10/05
7412
5736
질문
2010/10/05
8435
5735
[여행]
may
2010/10/05
7671
5734
[여행]
거니
2010/10/05
8695
5733
대발
2010/10/04
7544
5732
유학생
2010/10/04
8859
5731
usc
2010/10/04
8157
5730
[이민/비자]
제니
2010/10/03
9169
5729
VA가는법
2010/10/03
6490
5728
[이민/비자]
궁금
2010/10/02
9395
5727
[이민/비자]
dk
2010/09/30
9858
5726
[기타생활]
ㄴㅇㅁ
2010/09/30
7710
5725
[건강]
질문
2010/09/30
9327
5724
[부동산]
sangmee
2010/09/30
8165