키워드로 검색하세요
달라스 생활 길잡이, 코리아포탈이 함께합니다
제목
  영작 고수님들...한문장만 봐주세요.
작성자
weary99
작성일
2009-06-02
조회
4166

"그녀는 거의 움직임도 없었고 무표정한 얼굴로 모니터에만 집중하고 있었지만, 이따금씩 얼굴에 미소를 띄었고 그녀의 옆을 지난 가는 사람들을 힐끗힐끗 쳐다보기도 했다. "



멋지게 번역해 주시는 고수님들이 계셔서 염치 불구하고 한번 더 부탁드려요. ^^

미리 감사드립니다.

7uu7  [2009-06-02]
She sat nearly motionless, focused on the monitor without an expression on her face, save for an occasional smile and glance at people passsing her by.
popomom  [2009-06-02]
멋져요. 나는 언제 저런 영어를 구사하나...
india81  [2009-06-02]
She stayed nearly motionless concentrated on the monitor, and her face had barely any facial expressions, execpt for an occasional smile, and a glance over the people passing by.

1. The Korean does not say if she was sitting or standing, or what-so-ever.

2. The reason why I think ',' needs to be placed between 'a smile' and 'a glance' is because the Korean sentence said the smile was not for the people, but for she smiled by herself once a while.
 
로그인한 사용자만이 KP댓글을 입력하실 수 있습니다. 로그인 및 회원가입버튼은 상단우측에 있습니다.
소셜 로그인을 통해 댓글 입력이 가능합니다. 밑의 기능을 참고해주세요.
blog comments powered by Disqus
 
번호
분류
제목
작성자
등록일
조회
5783
[기타생활]
김준
2010/11/08
8131
5782
ssuang
2010/11/08
82
5781
[이민/비자]
하얀
2010/11/08
12779
5780
[이민/비자]
이민정보뱅크
2010/11/06
10484
5779
[유학]
kenny
2010/11/05
13568
5778
[이민/비자]
초록이
2010/11/05
7557
5777
[기타생활]
샌프란
2010/11/05
9868
5776
[이민/비자]
QuickBooks
2010/11/05
11218
5775
[이민/비자]
becky
2010/11/05
8467
5774
[이민/비자]
qwe77
2010/11/05
10305
5773
[기타생활]
쉬크맘
2010/11/04
14430
5772
[여행]
정의정
2010/11/04
10244
5771
[기타생활]
임헌구
2010/11/03
9256
5770
[이민/비자]
sam
2010/11/03
9173
5769
[자녀교육]
7개의 창문
2010/11/03
13296
5768
[기타생활]
getdriverl
2010/11/03
9779
5767
allstatecr
2010/11/03
6678
5766
[여행]
박상윤
2010/11/03
8328
5765
[자녀교육]
taxpro
2010/11/02
18140
5764
DPark
2010/11/02
3283