키워드로 검색하세요
달라스 생활 길잡이, 코리아포탈이 함께합니다
제목
  영작 고수님들...한문장만 봐주세요.
작성자
weary99
작성일
2009-06-02
조회
4145

"그녀는 거의 움직임도 없었고 무표정한 얼굴로 모니터에만 집중하고 있었지만, 이따금씩 얼굴에 미소를 띄었고 그녀의 옆을 지난 가는 사람들을 힐끗힐끗 쳐다보기도 했다. "



멋지게 번역해 주시는 고수님들이 계셔서 염치 불구하고 한번 더 부탁드려요. ^^

미리 감사드립니다.

7uu7  [2009-06-02]
She sat nearly motionless, focused on the monitor without an expression on her face, save for an occasional smile and glance at people passsing her by.
popomom  [2009-06-02]
멋져요. 나는 언제 저런 영어를 구사하나...
india81  [2009-06-02]
She stayed nearly motionless concentrated on the monitor, and her face had barely any facial expressions, execpt for an occasional smile, and a glance over the people passing by.

1. The Korean does not say if she was sitting or standing, or what-so-ever.

2. The reason why I think ',' needs to be placed between 'a smile' and 'a glance' is because the Korean sentence said the smile was not for the people, but for she smiled by herself once a while.
 
로그인한 사용자만이 KP댓글을 입력하실 수 있습니다. 로그인 및 회원가입버튼은 상단우측에 있습니다.
소셜 로그인을 통해 댓글 입력이 가능합니다. 밑의 기능을 참고해주세요.
blog comments powered by Disqus
 
번호
분류
제목
작성자
등록일
조회
5823
[건강]
1001
2010/11/30
11745
5822
[기타생활]
sammy
2010/11/29
11046
5821
[이민/비자]
파랑새
2010/11/29
9682
5820
[기타생활]
정현
2010/11/29
10494
5819
[자녀교육]
영어와나
2010/11/29
17378
5818
[기타생활]
영어와나
2010/11/29
11517
5817
SF출장
2010/11/28
7907
5816
[이민/비자]
ondolusa
2010/11/27
8284
5815
[금융/법률]
Jane
2010/11/26
10908
5814
[이민/비자]
jc
2010/11/26
8973
5813
[이민/비자]
엣찌아이
2010/11/25
10290
5812
ondolusa
2010/11/24
84
5811
김수정
2010/11/24
8785
5810
뉴욕방문객
2010/11/23
6194
5809
[기타생활]
helen5v
2010/11/21
11943
5808
[유학]
kyoung
2010/11/21
18984
5807
[건강]
ondolusa
2010/11/18
9402
5806
jobkoreaus
2010/11/18
11963
5805
지니
2010/11/18
1111
5804
[기타생활]
도년도나
2010/11/16
11913