키워드로 검색하세요
달라스 생활 길잡이, 코리아포탈이 함께합니다
제목
  영작 고수님들...한문장만 봐주세요.
작성자
weary99
작성일
2009-06-02
조회
4128

"그녀는 거의 움직임도 없었고 무표정한 얼굴로 모니터에만 집중하고 있었지만, 이따금씩 얼굴에 미소를 띄었고 그녀의 옆을 지난 가는 사람들을 힐끗힐끗 쳐다보기도 했다. "



멋지게 번역해 주시는 고수님들이 계셔서 염치 불구하고 한번 더 부탁드려요. ^^

미리 감사드립니다.

7uu7  [2009-06-02]
She sat nearly motionless, focused on the monitor without an expression on her face, save for an occasional smile and glance at people passsing her by.
popomom  [2009-06-02]
멋져요. 나는 언제 저런 영어를 구사하나...
india81  [2009-06-02]
She stayed nearly motionless concentrated on the monitor, and her face had barely any facial expressions, execpt for an occasional smile, and a glance over the people passing by.

1. The Korean does not say if she was sitting or standing, or what-so-ever.

2. The reason why I think ',' needs to be placed between 'a smile' and 'a glance' is because the Korean sentence said the smile was not for the people, but for she smiled by herself once a while.
 
로그인한 사용자만이 KP댓글을 입력하실 수 있습니다. 로그인 및 회원가입버튼은 상단우측에 있습니다.
소셜 로그인을 통해 댓글 입력이 가능합니다. 밑의 기능을 참고해주세요.
blog comments powered by Disqus
 
번호
분류
제목
작성자
등록일
조회
6123
[기타생활]
billie
2011/09/06
22767
6122
[기타생활]
ciao112
2011/09/05
20095
6121
[기타생활]
오인태
2011/09/05
21188
6120
[유학]
Kyoung
2011/09/04
30505
6119
[기타생활]
JH Kim
2011/09/03
16138
6118
[유학]
John Lee
2011/09/02
18946
6117
[기타생활]
ondolusa
2011/09/01
16238
6116
[이민/비자]
2011/09/01
16015
6115
[금융/법률]
goni888
2011/09/01
16325
6114
[기타생활]
현우진
2011/08/31
14747
6113
[유학]
Amy
2011/08/31
18951
6112
Latte
2011/08/31
9950
6111
[기타생활]
wishbeusa
2011/08/30
15722
6110
[기타생활]
정병완
2011/08/23
13986
6109
[이민/비자]
ondolusa
2011/08/23
16525
6108
[여행]
조우현
2011/08/19
18695
6107
[기타생활]
조혜민
2011/08/18
23900
6106
[기타생활]
JW Cho
2011/08/18
22400
6105
[여행]
kate
2011/08/18
21289
6104
[기타생활]
alice
2011/08/15
20039