키워드로 검색하세요
달라스 생활 길잡이, 코리아포탈이 함께합니다
제목
  영작 고수님들...한문장만 봐주세요.
작성자
weary99
작성일
2009-06-02
조회
5807

"그녀는 거의 움직임도 없었고 무표정한 얼굴로 모니터에만 집중하고 있었지만, 이따금씩 얼굴에 미소를 띄었고 그녀의 옆을 지난 가는 사람들을 힐끗힐끗 쳐다보기도 했다. "



멋지게 번역해 주시는 고수님들이 계셔서 염치 불구하고 한번 더 부탁드려요. ^^

미리 감사드립니다.

7uu7  [2009-06-02]
She sat nearly motionless, focused on the monitor without an expression on her face, save for an occasional smile and glance at people passsing her by.
popomom  [2009-06-02]
멋져요. 나는 언제 저런 영어를 구사하나...
india81  [2009-06-02]
She stayed nearly motionless concentrated on the monitor, and her face had barely any facial expressions, execpt for an occasional smile, and a glance over the people passing by.

1. The Korean does not say if she was sitting or standing, or what-so-ever.

2. The reason why I think ',' needs to be placed between 'a smile' and 'a glance' is because the Korean sentence said the smile was not for the people, but for she smiled by herself once a while.
 
로그인한 사용자만이 KP댓글을 입력하실 수 있습니다. 로그인 및 회원가입버튼은 상단우측에 있습니다.
소셜 로그인을 통해 댓글 입력이 가능합니다. 밑의 기능을 참고해주세요.
blog comments powered by Disqus
 
번호
분류
제목
작성자
등록일
조회
6443
[이민/비자]
vsvsa
2012/09/29
17452
6442
[이민/비자]
이원예
2012/09/28
13968
6441
[이민/비자]
여자의외로움
2012/09/28
16761
6440
[자녀교육]
milky12
2012/09/28
14151
6439
[이민/비자]
짧은치마녀
2012/09/28
17525
6438
[이민/비자]
여자거시기
2012/09/28
17510
6437
[자녀교육]
HPLAY
2012/09/28
21638
6436
[이민/비자]
귀요미
2012/09/27
10530
6435
[건강]
드림
2012/09/27
16815
6434
[금융/법률]
dasdw
2012/09/27
12126
6433
[이민/비자]
d여자가슴아
2012/09/27
16065
6432
[이민/비자]
짧은치마녀
2012/09/27
18797
6431
[자녀교육]
HPLAY
2012/09/27
19775
6430
[이민/비자]
토토리
2012/09/25
13883
6429
[금융/법률]
토토
2012/09/25
14608
6428
[이민/비자]
sv
2012/09/24
20014
6427
[건강]
nard
2012/09/24
17268
6426
[부동산]
nard
2012/09/24
17232
6425
[금융/법률]
nard
2012/09/24
16659
6424
[금융/법률]
nard
2012/09/24
17666