키워드로 검색하세요
달라스 생활 길잡이, 코리아포탈이 함께합니다
제목
  영작 고수님들...한문장만 봐주세요.
작성자
weary99
작성일
2009-06-02
조회
2940

"그녀는 거의 움직임도 없었고 무표정한 얼굴로 모니터에만 집중하고 있었지만, 이따금씩 얼굴에 미소를 띄었고 그녀의 옆을 지난 가는 사람들을 힐끗힐끗 쳐다보기도 했다. "



멋지게 번역해 주시는 고수님들이 계셔서 염치 불구하고 한번 더 부탁드려요. ^^

미리 감사드립니다.

7uu7  [2009-06-02]
She sat nearly motionless, focused on the monitor without an expression on her face, save for an occasional smile and glance at people passsing her by.
popomom  [2009-06-02]
멋져요. 나는 언제 저런 영어를 구사하나...
india81  [2009-06-02]
She stayed nearly motionless concentrated on the monitor, and her face had barely any facial expressions, execpt for an occasional smile, and a glance over the people passing by.

1. The Korean does not say if she was sitting or standing, or what-so-ever.

2. The reason why I think ',' needs to be placed between 'a smile' and 'a glance' is because the Korean sentence said the smile was not for the people, but for she smiled by herself once a while.
 
로그인한 사용자만이 KP댓글을 입력하실 수 있습니다. 로그인 및 회원가입버튼은 상단우측에 있습니다.
소셜 로그인을 통해 댓글 입력이 가능합니다. 밑의 기능을 참고해주세요.
blog comments powered by Disqus
 
번호
분류
제목
작성자
등록일
조회
123
[기타생활]
ghkrek
2008/04/17
7613
122
[여행]
Pass
2008/04/17
7533
121
[여행]
성우엄마
2008/04/18
8665
120
[기타생활]
개미떼
2008/04/16
7414
119
[기타생활]
chris
2008/04/16
10298
118
[기타생활]
하은맘
2008/04/16
8218
117
[금융/법률]
lion76
2008/04/16
8135
116
[기타생활]
rina04
2008/04/16
8469
115
[기타생활]
궁금
2008/04/16
8881
114
[기타생활]
지나가다가
2008/04/17
8629
113
[기타생활]
Petit
2008/04/16
7090
112
[기타생활]
운전교본
2008/04/16
9205
111
[여행]
jjj00
2008/04/15
7972
110
[기타생활]
lydia
2008/04/15
8550
109
[기타생활]
경숙
2008/04/15
9121
108
[여행]
ghkwk
2008/04/15
7839
107
[기타생활]
allen
2008/04/15
8603
106
[기타생활]
maker
2008/04/15
8480
105
[기타생활]
스타벅스
2008/04/16
8497
104
[기타생활]
brian
2008/04/16
8283