키워드로 검색하세요
달라스 생활 길잡이, 코리아포탈이 함께합니다
제목
  영작 고수님들...한문장만 봐주세요.
작성자
weary99
작성일
2009-06-02
조회
4326

"그녀는 거의 움직임도 없었고 무표정한 얼굴로 모니터에만 집중하고 있었지만, 이따금씩 얼굴에 미소를 띄었고 그녀의 옆을 지난 가는 사람들을 힐끗힐끗 쳐다보기도 했다. "



멋지게 번역해 주시는 고수님들이 계셔서 염치 불구하고 한번 더 부탁드려요. ^^

미리 감사드립니다.

7uu7  [2009-06-02]
She sat nearly motionless, focused on the monitor without an expression on her face, save for an occasional smile and glance at people passsing her by.
popomom  [2009-06-02]
멋져요. 나는 언제 저런 영어를 구사하나...
india81  [2009-06-02]
She stayed nearly motionless concentrated on the monitor, and her face had barely any facial expressions, execpt for an occasional smile, and a glance over the people passing by.

1. The Korean does not say if she was sitting or standing, or what-so-ever.

2. The reason why I think ',' needs to be placed between 'a smile' and 'a glance' is because the Korean sentence said the smile was not for the people, but for she smiled by herself once a while.
 
로그인한 사용자만이 KP댓글을 입력하실 수 있습니다. 로그인 및 회원가입버튼은 상단우측에 있습니다.
소셜 로그인을 통해 댓글 입력이 가능합니다. 밑의 기능을 참고해주세요.
blog comments powered by Disqus
 
번호
분류
제목
작성자
등록일
조회
4803
[기타생활]
도네이션
2010/06/05
4344
4802
[기타생활]
2010/06/05
5804
4801
[기타생활]
카페블루
2010/06/05
4453
4800
[기타생활]
갑자기
2010/06/05
4916
4799
[기타생활]
케라
2010/06/05
6649
4798
[건강]
moon
2010/06/05
5207
4797
[기타생활]
wish
2010/06/05
4610
4796
[여행]
elie
2010/06/05
5015
4795
[자녀교육]
아이엄마
2010/06/05
8861
4794
[기타생활]
리턴
2010/06/05
3912
4793
[기타생활]
봉투
2010/06/05
3733
4792
[기타생활]
귀국이사
2010/06/04
4253
4791
[기타생활]
경험자
2010/06/04
6288
4790
[기타생활]
경험자
2010/06/04
4473
4789
[기타생활]
뭔지
2010/06/04
5480
4788
[기타생활]
정민
2010/06/04
5210
4787
[기타생활]
앨리
2010/06/04
4156
4786
[부동산]
Fab
2010/06/04
5484
4785
[기타생활]
린애
2010/06/04
5098
4784
[기타생활]
공감
2010/06/04
4254