키워드로 검색하세요
달라스 생활 길잡이, 코리아포탈이 함께합니다
제목
  영작 고수님들...한문장만 봐주세요.
작성자
weary99
작성일
2009-06-02
조회
4353

"그녀는 거의 움직임도 없었고 무표정한 얼굴로 모니터에만 집중하고 있었지만, 이따금씩 얼굴에 미소를 띄었고 그녀의 옆을 지난 가는 사람들을 힐끗힐끗 쳐다보기도 했다. "



멋지게 번역해 주시는 고수님들이 계셔서 염치 불구하고 한번 더 부탁드려요. ^^

미리 감사드립니다.

7uu7  [2009-06-02]
She sat nearly motionless, focused on the monitor without an expression on her face, save for an occasional smile and glance at people passsing her by.
popomom  [2009-06-02]
멋져요. 나는 언제 저런 영어를 구사하나...
india81  [2009-06-02]
She stayed nearly motionless concentrated on the monitor, and her face had barely any facial expressions, execpt for an occasional smile, and a glance over the people passing by.

1. The Korean does not say if she was sitting or standing, or what-so-ever.

2. The reason why I think ',' needs to be placed between 'a smile' and 'a glance' is because the Korean sentence said the smile was not for the people, but for she smiled by herself once a while.
 
로그인한 사용자만이 KP댓글을 입력하실 수 있습니다. 로그인 및 회원가입버튼은 상단우측에 있습니다.
소셜 로그인을 통해 댓글 입력이 가능합니다. 밑의 기능을 참고해주세요.
blog comments powered by Disqus
 
번호
분류
제목
작성자
등록일
조회
4943
[기타생활]
알았어a
2010/06/19
4703
4942
[기타생활]
love
2010/06/19
6742
4941
타이어
2010/06/19
3894
4940
[기타생활]
세바스티
2010/06/19
4177
4939
[기타생활]
가을나그네
2010/06/19
5068
4938
[건강]
애딘
2010/06/19
6781
4937
[기타생활]
dhk
2010/06/19
6509
4936
[금융/법률]
hyun
2010/06/19
6975
4935
[여행]
올랜도
2010/06/18
5650
4934
[여행]
ksy
2010/06/18
4841
4933
[여행]
압구정
2010/06/18
4824
4932
[기타생활]
hw
2010/06/18
5025
4931
로제타
2010/06/18
3077
4930
[이민/비자]
1004
2010/06/18
4470
4929
[여행]
마르세
2010/06/18
5545
4928
[여행]
범바타
2010/06/18
5168
4927
[기타생활]
쭈이
2010/06/18
6638
4926
[기타생활]
larme
2010/06/18
4869
4925
[기타생활]
과일향
2010/06/17
5542
4924
[여행]
annette
2010/06/17
5709